Perciò, ciascun articolo dell'enciclopedia e ciascun corso dovrebbero esplicitamente garantire a chiunque il permesso irrevocabile di fare copie letterali da rendere disponibili sui mirror.
msgid "" "Therefore, each encyclopedia article and each course should explicitly grant " "irrevocable permission for anyone to make verbatim copies available on " "mirror sites.
I candidati di corso dovrebbero essere in grado di produrre prove di una formazione sufficiente per affrontare un corso in inglese per gli altoparlanti di altre lingue (ESOL).
Course applicants should be able to produce evidence of sufficient education to cope with a course in English for Speakers of other Languages (ESOL).
Ciò significa, ad esempio, che quando si scrive a proposito di una discussione in corso, dovrebbero essere riportati entrambi i punti di vista.
For example, this means that when writing about an ongoing discussion, both points of views should be reported. Audience
I pre-requisiti richiesti allo studente che si vuole iscrivere al corso dovrebbero comprendere buona capacità al contatto umano, buona capacità al lavoro di gruppo, abilità ad analizzare e risolvere i problemi.
The pre-requisites needed to enroll in the Course should include: good ability to human relationship, good capacity for teamwork, ability to analyze and solve problems.
Tutti coloro adesso ben consapevoli di non essere adatti a questo corso dovrebbero compilarne uno.
All those now acutely aware that they do not belong in this class, you should fill one out.
I materiali di corso dovrebbero essere presentati ad un livello adatto dell'astrazione.
Course materials should be presented at an appropriate level of abstraction.
Le tasse del corso dovrebbero essere pagate entro la fine della lezione.
Course fees should be paid before the end of the class being taken.
I genitori non possono lasciare che la situazione faccia il loro corso, dovrebbero influenzare il problema con gli studi prima che sia troppo tardi.
Parents cannot let the situation take their course, they should influence the problem with studies before it is too late Read More
Gli studenti che frequentano questo corso dovrebbero apprendere le nozioni generali della chimica con particolare attenzione verso quei processi chimici importanti per comprendere i sistemi biologici a livello molecolare.
The students attending this class are supposed to learn the main notions of chemistry that are especially important to better understand the functioning of the chemical processes involved in biochemistry.
Se hai seguito il nostro consiglio e hai scelto o creato un corso breve, 2 settimane di corso dovrebbero essere sufficienti per ottenere il risultato atteso: percentuali di completamento superiori al 75%.
If you have followed our advice, and you chose to create a short course, two weeks of training should be enough to get the second expected result. Completion percentages should be higher than 75 %.
Quando un'epidemia è già in corso, dovrebbero essere evitate attività che possano aumentare il movimento dei cinghiali (ad esempio le battute di caccia organizzate).
When an epidemic is ongoing, activities that may increase the movement of wild boar should be avoided (e.g. intensive drive hunts).
I restauri tuttora in corso dovrebbero restituire il palazzo e l'ala nord all'uso pubblico nei primi mesi del 2003.
Restoration work is still in progress but the palace and north wing should be open for public use durino the first three months of 2003.
Gli studenti che prendono in considerazione un corso dovrebbero consultare le scuole prescelte per i costi di iscrizione correnti.
Students considering a course should consult their chosen schools for current tuition costs.
Tuttavia, gli interventi umanitari in corso dovrebbero cominciare a far migliorare la situazione entro la fine dell'anno.
However, ongoing relief interventions should start to improve the situation later in the year.
i termini per uno scambio di informazioni sulle verifiche in corso dovrebbero essere ridotti al minimo,
time limits to exchange information on ongoing audits should be reduced to a minimum.
Si dovrebbe preferire una istituzione accademica tale che dovrebbe possedere una storia accademica decente e il loro corso dovrebbero essere sufficiente per dimostrare la compatibilità con le esigenze moderne.
You should prefer such an academic institution that should possess a decent academic history and their course should be good enough to show compatibility with the modern requirements.
Sempre nell’anno in corso, dovrebbero poi iniziare anche i lavori di costruzione delle altre tre linee.
Construction work on the other three lines should also begin this year.
Durante il corso, dovrebbero essere previste lezioni magistrali di Monica Cirinnà, Christopher Hughes, Vittorio Lingiardi, Stefano Rodotà, Fancesca Vecchioni.
The course will host lectures by Monica Cirinnà, Christopher Hughes, Vittorio Lingiardi, Francesca Vecchioni.
Con il supporto del team di carriere e collocamenti dell'università, le competenze e l'esperienza derivate da questo corso dovrebbero essere prontamente trasferibili a un impiego a livello universitario in una vasta gamma di settori.
With support from the University’s careers and placements team, the skills and experience derived from this course should be readily transferable to graduate level employment across a range of sectors.
Nel corso dell'Assemblea nazionale del popolo in corso dovrebbero essere apportate delle modifiche, ma il testo è ancora nascosto.
Changes are due to be made in the course of the ongoing National Congress, but the text is still hidden.
0.53619313240051s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?